End Times Enthusiast
Dear Mr. 888,

But as knowledgeable as you are about God's word, you don't know jack about speaking God's love language. I know. I've watched your "Speaking in Tongues" video on GodTube, and God gave me the ability to interpret it.
You begin your demonstration with the words:
Shaata l'taya mendeyundah mooshka butunia kunii etay. Ladia kasheki leshkuski besoombatu lakendlalia betellaliaboshikutoo. Mendukatiyah lakooshi leteta lekeshundali lepundya.When translated from Adamic to English it becomes:
Oh beautiful and luscious casaba melon hole. Upon my rigid man-sword, thrust down hard. Let me stir your glorious pulp.It's that second sentence that's the problem. It's blasphemous. It's immoral. It suggests that you are assuming a submissive role in your relation ship with the melon. You need to drop the word "ladia" (upon) and replace "leshkuski" (thrust) with "leshkuskoo"(thrusts). I'd also replace "besoombatuo" (man-sword) with "pompatus" (big honking man-cannon)--it sounds a lot better that way.
Heterosexually yours,
Gen. JC Christian, patriot